影片名称:感伤之旅\青涩之恋\青涩宝贝\伤感涂鸦\12都市12少女物语\心跳回忆\センチメンタルジャーニー\Sentimental Journey
M0t9`Z9 影片集數:12
\cdns; 影片格式:ass+sup
f#\Nz>tOhE 字幕语言:粤语繁中
D?G'1+RIT~ 存放网盘:有道云笔记
!ou;yE&<, 【內容簡介】:
tHEZuoi 手抄粤语繁中字幕。
I9<%fv 字幕来源:[原創VCD粵日雙語][心跳回憶][352X240][01-12][5.76G]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=26128&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
oS~;>]W 适配片源:[原創] 心跳回憶 [1-12完][粵日雙語][DVDRIP]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=12825&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
_h I81Lzq 3a'#Z4Z- lung兄的VCD档,粤语文件没字幕,硬字幕在日语档上。但是这个字幕是根据粤语版制作的,比较自由发挥,其实不适合拿来对应日语档来看。但时间轴又咁得闲对准日语的多些,结果OCR完我还要慢慢改时间轴。第十二集,有一句倒数的台词了,路比兄说爆格,他是用日语替的,其实我没下lung兄的粤语档,不知道有没有一样的问题。
{(l,Uhxl"" 原字幕样式可以看下面截图,字号比较大,我仿造出来的,不知道点解,看着比较刺眼,就把字号改小到3/4。
GHO6$iM)[ 错字也不少:除了下面截图的,还有些吐吐槽——
Mzw:c# 有发音相近的错法,有一集(第八集),字幕写“私立香港高中”,日语应该是“Seika”,“圣华”之类,我以为是本地化啦(像第四集,居然出现了一个张子俊医生,挺有趣),但我听着像是“hong‘hong(康)”多些,不过Seika有好像没什么发"康"字音的汉字写法,就根据粤语,改成“康匡”。
~|S}$|Mi50 字型错字:有一集,输赢的赢字全打成羸弱的“羸”。
m:c0S8#: 片头曲歌词是copy字幕组的,如果要用其他片源,可以参考片头曲第一句的时间轴进行平移,我是对齐了画面的。
M }$Td_g K,,'{j2#f 截图:
|_hIl(6F5N 一、自OCR证明
tF6-@T\6 1.图里有原字幕错的地方
"|BSGV!8
Hb[P|pPT 二、原字幕样式及一些错误;外挂字幕样式
}tQ^ch; Q 1.时间轴不对应粤语
/i{V21(%
^mouWw)a_ 修正
y@r0"cvz9
m%b#B>J,n 2.粤语发音相近的听写错误
|-HNHUF 
pq:[` 修正
!R
WtC&Qyuq B
h&dV%' 3.粵語配音本身沒有,但從日語音譯到字幕
[{:
l
?
*;F:6p4_ 修正
qCB{dp/
XRTiC#6 4.字型相近的字
g""Ep
V{fG~19
修正
!;Ke# E_d
HM#
|&_gV 5.部分外挂字幕位置适应
B=%x#em
i0Rj;E=:] !="8ok+ 【下載地址】:
y&V'GhW!dd [ sell=1]https://note.youdao.com/s/IeQOLxva或
https://subhdtw.com/a/543314或
https://wwt.lanzoue.com/b01q2w3fa 密码:lung&pxpxcw[/sell]
yY]E~ ">5$;{;2r {w@9\LsU =ui3I_*) &A=c[pc P&yB(
M-z [ sell=1][/sell]
j<k-w