K(75)/ D0VbD" y ◎译 名 朱诺
{jOV8SVL ◎片 名 Juno
9*;OHoD h ◎年 代 2007
<Oihwr@5< ◎国 家 美国
RZbiiMC> ◎类 别 喜剧/剧情
*RJiHcII ◎语 言 英语
&b9bb{y_$K ◎字 幕 中文字幕
cg).b?g ◎IMDB评分 8.4/10 (17,650 votes) Top 250: #127
&at>sQ' ◎IMDB链接
http://www.****.com/title/tt0467406
c$b~?Mx ◎文件格式 DVD-RMVB
{N'<_%c
u ◎视频尺寸 592 x 320
u )kQ*& ◎文件大小 1CD 376MB
0}qnq" ◎片 长 96 mins
Jm[_X ◎导 演 贾森·雷特曼 Jason Reitman
+V9<ug6T ◎主 演 艾莲·佩奇 Ellen Page .....Juno MacGuff
RI&V:1 迈克尔·塞拉 Michael Cera .....Paulie Bleeker
J
N>
h: 杰森·贝特曼 Jason Bateman .....Mark Loring
RhD 珍妮弗·加纳 Jennifer Garner .....Vanessa Loring
=cWg39$(I 奥莉薇·瑟尔比 Olivia Thirlby .....Leah
E@CK.-N| J·K·西蒙斯 J.K. Simmons .....Mac MacGuff
J L!
:`#\ 阿丽森·詹尼 Allison Janney .....Bren
(g3@3.Kk) 雷恩·威尔森 Rainn Wilson .....Rollo
G6q*U,
Lucas MacFadden .....Chemistry Teacher
f(E[jwy Candice Accola .....Lab Tech Girl
6~tj"34_ 卡梅隆·布莱特 Cameron Bright .....RPG Nerd
BXa.XZ<n( aK?PK }@ ◎简 介
$*c!9Etl4 第一眼见到朱诺·麦高夫,你就会被她身上独特的调调所吸引,她是一个过分自信且直率的女孩,脸上总是挂着漫不经心的冷淡表情和毫不费力的一派轻松,任谁也没办法想象得到,这样一个女孩竟然正经历着“怀胎十月”式的步入成年的情感之旅。
MwTouEGGgA 我们的朱诺是个可爱的鬼精灵,平时喜欢耍耍小聪明,用一种与众不同、独一无二的方式在她所在的舞蹈学校享受着无敌的青春。虽然她会给你一种永远都不会做错事的成熟感,可要知道,在其坚强的外表之下,朱诺也只是一个经历着青春期的小女孩而已,和其他同龄人一样,努力地领会和适应周遭的一切和变化。
H{I,m- 当学校的大部分女孩忙着更新她们的博客或在网上冲浪时,像朱诺这种来自于明尼苏达州的聪明女孩却以她自己的方式生活着……在一个极度无牡南挛纾??龆ㄓ胍恢背氏殖鲆恢智?返拿匀颂?鹊谋@?⑸?叵怠?br /> 结果,随之而来的,是计划之外的怀孕,朱诺和她最好的朋友莉娅想到了一个好的方法,那就是为未出生的婴儿寻找一对善良好心的父母。最终,她们共同将目光放在了马克和瓦内萨·劳瑞夫妇的身上,他们生活在市郊,家境颇为富裕,非常渴望能够收养他们的第一个孩子……幸运的是,朱诺意外怀孕的事,她的爸爸麦克和继母布伦除了最初片刻的震惊之后,还是给予了她全权的支持,只是他们到现在也没想通,朱诺怎么会和那个看起来一点都不靠不住、没有丝毫男子气概的保利发生性关系,一家人以前所未有的姿态团结在一起,共同迎接孕育一个新生儿所要经历的点点滴滴。
s}g3*_" 爸爸麦克的任务是陪伴着朱诺去审核未来有可能收养孩子的养父母,以便他们不是一些狂热冲动的傻瓜;继母布伦则提供了情感上的支持,帮助朱诺平息因为过早怀孕而受到的不公平对待。秋天过去、冬天来临,然后就开始鸟语花香、春意盎然了,朱诺临产的日子也在一天天逼近……然而正在这个时候,马克和瓦内萨掩饰出来的、看似美好的田园生活惊现裂痕,朱诺能够做的,似乎只有从正常的青春期焦虑中提炼出毫无惧意的智慧,她决定正确去面对自己的问题,让一个年轻人的生气勃勃扫清一切阴霾。虽然朱诺可能会面对许多艰难的选择,可是她终将找到那片属于自己的成长净土。
d]+2rt}]hL z6uHe{| 一句话评论:
;&`6b:ug :b"&Rc&s. 今年好莱坞最有影响力的女性,非这个16岁的怀孕小女孩莫属了,牙尖嘴利的她还混杂了非同一般的成熟和智慧。——《纽约邮报》
Hh`HMa'q 艾莲·佩奇与生俱来的有侵略性的好斗品质,让她在电影领域中如鱼得水,而这部影片则在进一步确立了她的明星地位。——《电影信号灯》
oz&RNB.K 每一个人的内心深处都有一个对与错的评判标准,而影片却让一切都得到了很好的发泄,这正是其成功的原因。——《交换电影》
4b
1a? 影片中的演员带来了犀利尖锐的表演,同时还有可信度很高的对白和有新意的内容。——《好莱坞报道》
"9O8#i<Nr 一部不甚完善的作品,所带来的娱乐性也是时断时续的。——《胶片评论》
DyM<aT h{VdW}g 幕后制作:
ra}t#Xt` Q=h37]U+ 【青春期的烦恼】
FJ{6_=@D
, )PpE& 一部由贾森·雷特曼自编自导的《感谢你抽烟》,让他迅速成为电影工业中被关注的焦点,而他的第二部导演作品,则是这部独立喜剧《朱诺》,仅在试片会上,就让各位看官破天荒地一致发出了赞扬的喝彩之声。
;uN&yj<}a 而对于最近人气急升的新生代演员艾莲·佩奇来说,《朱诺》则象征着另一个意义的里程碑,向来与“早熟”颇有渊源的佩奇,几乎在看到剧本的一刹那,就下定了决心:“剧本中讲述的故事一直盘踞在我的大脑里,挥之不去,我彻彻底底地爱上了它。如果以一种夸张的手法进行比喻,我要说的是,‘差不多在读到剧本的第4页时,我就决定拍它了。’有的人会说,和陌生人见面时,第一印象很重要,剧本对于我来说也是如此。我知道这部影片肯定会蕴含一些特殊的东西在里面,随着页数的翻动,它也会让你感到越来越惊奇,而你也将越来越深刻地意识到,它与咱们通常会在电影院看到的爆米花电影是完全不一样的。”在影片中饰演布利克的迈克尔·塞拉补充道:“我真的是非常喜欢剧本所呈现出来的故事格局,就好像编剧达波罗·科迪(Diablo Cody)创作的并不是一个剧本,而是一本小说。我至今还记得第一次看剧本时,一些给我留下深刻印象的段落……那种感觉实在是太奇怪了,我就像在阅读一本小说一样沉迷于其中不能自拔,于是我决定成为其中的一分子,因为我当时的感觉就类似于,‘哇,如果它的结构如此古怪,没准真的能够成就一部佳作。’也许我这种做决定的方式也有点另类,却是我性格中非常独特的一个组成部分。”
@Zw[LIQ* "w{$d&+?ag 精彩对白:
_WN
\9< 7g-{<d Paulie Bleeker: Come on, let me carry your bag.
;YYnIb( Juno MacGuff: Oh, what's another ten pounds?
ZDbzH=[ 保利?布利克:来吧,我帮你拿背包。
rj/1AK 朱诺?麦高夫:哦,你又想要10磅的小费吗?
d-'BT(
@: f[Xsri Vanessa Loring: Your parents are probably wondering where you are.
:uB(PeAv* Juno MacGuff: Nah... I mean I'm already pregnant, so what other kind of shenanigans could I get into?
`i)Pf WdBN 瓦内萨?劳瑞:你的父母可能会想知道你在哪里。
>6Ody<JPHP 朱诺?麦高夫:不……我的意思是我已经怀孕了,那么我还能玩一些别的恶作剧吗?
q_z ;kCHM 9\!=i Mac MacGuff: [a very pregnant Juno enters the room] Hey there, big puffy version of Junebug!
Rh%C$d( 麦克?麦高夫(看到顶着大肚子的朱诺走进来):嗨,这里,你这个被撑大了的甲虫!
Svt%*j {Lugdf' Mac MacGuff: Who's the father?
?eDZ-u9) Juno MacGuff: It's... it's Paulie Bleeker
NS)
{D7T [everyone stares]
z C7 b Juno MacGuff: ... What?
%hi]oz Mac MacGuff: I didn't think he had it in him.
&?Z<"+B8S Leah: I know, right?
to(lE2`.da 麦克?麦高夫:孩子的父亲是谁?
q+{yv 朱诺?麦高夫:是……是保利?布利克。
B_S))3
(每一个人都瞪着她)
V0!kvIv 朱诺?麦高夫:……怎么了?
`Ln1g@ 麦克?麦高夫:我不认为这会对他有帮助。
FXh*!%"* 莉娅:我知道,不是吗?
SS!b` 9gac7(2`) Juno MacGuff: You should've gone to Asia, you know, 'cause I hear they give away babies like free iPods. You know, they pretty much just put them in those t-shirt guns and shoot them out at sporting events.
He1~27+99 朱诺?麦高夫:你应该去亚洲,你知道的,因为我听说他们把孩子像免费的iPod一样给来给去。你知道,他们只是把孩子放到T恤里,然后在体育赛事中朝他们开枪。
FB2{qG3 BMItHn]. Mac MacGuff: Did you see that coming?
<z8z\4Hz Bren: Yeah... but I was hoping she was expelled, or into hard drugs.
Qq3>Xv < Mac MacGuff: Or DWI... anything but this.
fU|4^p) 麦克?麦高夫:你预见到这样的事情了吗?
+zZ]Txb( 布伦:是的……但是我更希望她被别的女生排斥,或***。
5#mHWBGd7 麦克?麦高夫:或酒后驾驶……什么都比现在的情况要好一些。
)WsR
8t
k +2g
}wH)l Juno MacGuff: I think I'm, like, in love with you.
-q&7q Paulie Bleeker: You mean as friends?
X/FR e[R Juno MacGuff: No, I mean, like, for real. 'Cause you're, like, the coolest person I've ever met, and you don't even have to try, you know...
qAi:F=> X Paulie Bleeker: I try really hard, actually.
4"#F=f0 朱诺?麦高夫:我想,我,好像,是爱上你了。
z?W kHQ9 保利?布利克:你的意思是朋友间的?
\0.!al0 朱诺?麦高夫:不,我是指男女间的,因为你看起来是我见过的最酷的人,而你甚至都不会伪装自己一下,你知道的……
]T._TZ" 保利?布利克:事实上,我一直在伪装自己。
`$XgfMBf | py$i{v% Juno MacGuff: If I could just have the thing and give it to you now, I totally would. But I'm guessing it looks, probably like a sea monkey right now, and I should let it get a little cuter.
emI F{oP 朱诺?麦高夫:如果我只是拥有它的话,现在就可以给你,我是说真的哦。但是我猜,它现在看起来就好像是一个网络软件,我应该让它看起来更可爱一些。
>OKc\m2%Q g=jB'h? Mark Loring: Juno, like the city in Alaska?
'#lc?Y(pJ2 Juno MacGuff: No.
"rHPcp"m Mark Loring: Oh okay...
$ZlzS`XF7 马克?劳瑞:朱诺,就像是阿拉斯加州的城市?
zQoJ8i> 朱诺?麦高夫:不是。
=yZ6 $ hK 马克?劳瑞:哦,好吧……
5MK.>3fE FTu<$`!1L Juno MacGuff: [yelling through the house] Uh, dad?
&Z%'xAOGR Mac MacGuff: Yeah?
uTvf[%EHW Juno MacGuff: Either I just wet my pants... or...
N`O0jH{ Mac MacGuff: "Or"...?
>N"=10 Juno MacGuff: Or... THUNDERCATS ARE GO!
)3^#CD 朱诺?麦高夫(在屋子的另一边喊到):呃,爸爸?
pV*d"~T 麦克?麦高夫:什么事?
@ 1FWBH~ 朱诺?麦高夫:我是只弄湿我的裤子……还是……
~!6
I.u 麦克?麦高夫:还是……?
r{wf;5d( 朱诺?麦高夫:还是……我的《霹雳猫》漫画不见了!
B C R]K _ygdv\^Tet Juno MacGuff: I could like, have this baby and give it to someone who like totally needs it.
DTl&V|h$ Leah: You should look in the PennySaver.
zS'{F>
w Juno MacGuff: They have ads for parents?
! q+>'Mt Leah: Yeah! 'Desperately Seeking Spawn.'
b6g/SIae 朱诺?麦高夫:我想生下这个孩子,然后送给真正需要的人去抚养。
c*",AZ>U 莉娅:你应该顺便去看看“省钱一族”。
,{d=<j_ 朱诺?麦高夫:他们为想当父母的人提供广告?
?ZYj5[op,H 莉娅:耶!拼命寻找下的产物。
p+V::O&&r )h1 `?q:5 Juno MacGuff: It all started with a chair.
{BZ0x2 朱诺?麦高夫:一切都开始于一张椅子。
rBZ00} d>wG6Z, | ◎截 图
:3D[~-/S
KN~Rep cz@ 
n<Ki.;-ZE
[img]http://newphoto.1t1t.com/usr/75/147387/1201226146_7.jpg" border="0" onclick="if(this.width>=720) window.open('http://9.gdgda.com/forum/
rB_ESNx [img]http://newphoto.1t1t.com/usr/75/147387/1201226146_7.jpg');" onload="if(this.width>'720')this.width='720';" >[/img]
at(gem (I;l
E*> 