影片名称:感伤之旅\青涩之恋\青涩宝贝\伤感涂鸦\12都市12少女物语\心跳回忆\センチメンタルジャーニー\Sentimental Journey
9 -7.4!]I 影片集數:12
k@QU<cvI 影片格式:ass+sup
(80 Tbi~+ 字幕语言:粤语繁中
:H/CiN 存放网盘:有道云笔记
UuD
s 【內容簡介】:
aH6{_eY 手抄粤语繁中字幕。
.~J}80a/ 字幕来源:[原創VCD粵日雙語][心跳回憶][352X240][01-12][5.76G]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=26128&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
}"k+e^0^ 适配片源:[原創] 心跳回憶 [1-12完][粵日雙語][DVDRIP]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=12825&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
,khB*h14;h vU5a`0mH lung兄的VCD档,粤语文件没字幕,硬字幕在日语档上。但是这个字幕是根据粤语版制作的,比较自由发挥,其实不适合拿来对应日语档来看。但时间轴又咁得闲对准日语的多些,结果OCR完我还要慢慢改时间轴。第十二集,有一句倒数的台词了,路比兄说爆格,他是用日语替的,其实我没下lung兄的粤语档,不知道有没有一样的问题。
H(}Jt!/: 原字幕样式可以看下面截图,字号比较大,我仿造出来的,不知道点解,看着比较刺眼,就把字号改小到3/4。
!ho~@sc{W 错字也不少:除了下面截图的,还有些吐吐槽——
!V|%n(O" 有发音相近的错法,有一集(第八集),字幕写“私立香港高中”,日语应该是“Seika”,“圣华”之类,我以为是本地化啦(像第四集,居然出现了一个张子俊医生,挺有趣),但我听着像是“hong‘hong(康)”多些,不过Seika有好像没什么发"康"字音的汉字写法,就根据粤语,改成“康匡”。
uCX+Lw+As 字型错字:有一集,输赢的赢字全打成羸弱的“羸”。
X}XTEk3[ 片头曲歌词是copy字幕组的,如果要用其他片源,可以参考片头曲第一句的时间轴进行平移,我是对齐了画面的。
4dv5 uL`6}0 截图:
cE}y~2cH 一、自OCR证明
8=XfwwWHy< 1.图里有原字幕错的地方
.m',*s<CMQ
'3
B\
I# 二、原字幕样式及一些错误;外挂字幕样式
1Q$ePo 1.时间轴不对应粤语
0MV^-M
hN(sz 修正
Ww(($e!
DyZe+,g;S 2.粤语发音相近的听写错误
(``EBEn 
Z_%9LxZlyj 修正
<:v2N/i 
K|Q|v39{b wI\
n%# 3.粵語配音本身沒有,但從日語音譯到字幕
XaFu(Xu7
%}t<,ex(yO 修正
eRI'pi[#.
*-KgU'u? 4.字型相近的字
<
5%:/j
v37TDY3; 修正
[&6VI?
YMlnC7?_/ 5.部分外挂字幕位置适应
n|G x29E
N>Dr
z FiN^}Kh 【下載地址】:
:>@6\ [ sell=1]https://note.youdao.com/s/IeQOLxva或
https://subhdtw.com/a/543314或
https://wwt.lanzoue.com/b01q2w3fa 密码:lung&pxpxcw[/sell]
m@|0iDS (k{rn3, IK:F~I
\v7->Sy8 c ilo8x` ? {@UB* [ sell=1][/sell]
RW4}n<
88